Iniţiativa Socaciu – o imbecilitate! Vă ofer o lecţie de istorie, domnule deputat!

https://i0.wp.com/www.reportervirtual.ro/wp-content/uploads/2010/02/socaciu.jpgRespect artiştii, îi iubesc şi, de cîte ori am ocazia, îi promovez cu mare drag în paginile mele. Dar nu pot să nu comentez cînd unii dintre aceştia, intraţi în politică după 89, propun în Parlament tot felul de proiecte aberante.

Azi este larg dezbătută în mass-media acţiunea deputatului PSD Victor Socaciu, care  a depus, în această săptămână, la Camera Deputaţilor, o iniţiativă de modificare a Legii audiovizualului ce prevede obligativitatea dublării filmelor străine în limba română.

Părerea mea, pe care mi-o asum, e că domnului Socaciu nu prea îi mai vin bani din cîntări şi s-a gîndit că astfel mai scoate şi dumnealui un ban grămadă din înregistrări de acest gen.

Motivaţia dînsului a fost aceea că „folosirea subtitrării introduce cuvinte noi, care ulterior vor fi asimilate de populaţie. Aceste cuvinte sunt apoi folosite din ce în ce mai des în limbaj şi ajung să fie considerate ca termeni obişnuiţi. Din această cauză limba se deteriorează, acest aspect conducând la afectarea identităţii naţionale”.

O inepţie mai mare nici că am mai auzit . Îi reamintesc domului Socaciu un lucru învăţat în şcoala primară, şi anume că limba română actuală s-a format din unirea celor două limbi „moarte”, latina (latina populară vorbită, NU din cea scrisă) şi geto-daca, precum şi prin asimilarea de cuvinte provenite din limbile slavă, barbare (popare turanice) etc.

Iniţiativa legislativă a fost depusă la Camera Deputaţilor, fiind solicitate avizul Consiliului Legislativ şi punctul de vedere al Guvernului.

Cum a luat naştere limba română?

O lecţie de istorie pentru Victor Socaciu!

https://gabriellajoy.files.wordpress.com/2011/05/fondlbromanaterminat.jpg?w=300Poporul roman, plămădit din romanizarea triburilor trace, s-a format în primele veacuri ale erei creştine, pe ambele maluri ale Dunării, între Balcani şi Carpaţii Nordici, între Tisa şi Nistru, în stransă legătură teritorială cu lumea romană din Apus.

Poporul român este urmaşul geto-dacilor. Începând cu anul 106, din cauza împrejurărilor istorice, geto-dacii au fost nevoiţi să se amestece cu coloniştii romani (aduşi în Dacia, după ce de-al doilea război cu Imperiul Roman, din diferite zone ale Europei, Africii şi chiar ale Asiei).

Dacia, fiind transformată în provincie a imperiului, a fost ocupată iniţial de armată, apoi de meseriaşi, negustori etc., din diverse părţi ale Imperiului Roman. Civilizaţia şi cultura acestora a făcut ca Dacia să prospere, fiind şi o ţară bogată. Pentru romani ea era într-o vreme “Dacia cea fericită”  (Dacia Felix) – cum i s-a spus în latineşte. Încetul cu încetul populaţia autohtonă s-a desprins cu instituţiile, cu civilizaţia şi cultura romană, apoi, pe măsură ce trecea timpul, au învăţat latineşte – proces care azi se numeşte romanizare.

Toate neamurile care s-au deprins să vorbească latina populară au făcut-o treptat. Mai întâi învăţau latineşte numai cei care aveau mai mare nevoie să se înţeleagă cu administraţia romană, cu ofiţerii sau soldaţii romani, cu negustorii s.a., apoi, pe măsură ce munceau alături de romani, învăţau latineşte şi alţii.

Un timp s-au folosit geto-daca şi latina, deci populaţia amestecată a început să aibă în limbajul ei cuvinte din cele două limbi. De pildă, ambele neamuri de populaţie amestecată rosteau numele unor ape în denumirea veche a limbii geto-dace: Argeş, Buzău, Cerna, Criş, Dunăre, Jiu, Mureş, Olt, Prut, Siret, Timiş etc., sau : brad, barză, brusture, cătun, mazăre, mânz, vatră, viezure, etc.

După anul 271, armata şi administraţia romană au părăsit Dacia, din cauza migraţiei popoarelor. Ei au lăsat populaţia daco-romană fără apărare în faţa goţilor, vizigoţilor, huniilor, gepizilor, neamuri  nomade. Ele se luptau adesea unele cu altele, împingîndu-se spre Roma sau Constantinopole. Populaţia daco-romană, nemaiavînd armată permanentă, nu putea sa-i alunge. Ea trebuia să găseasca o cale de a supravieţui ca daco-romani. Au trebuit să se retragă în locuri ferite, (depresiunile Munţilor Carpaţi), unde invadatorii nu ajungeau prea uşor. Locurilor acestora ei le spuneau “ţări”. De aceea, pînă azi multe din podişurile şi depresiunile amintite sînt numite Ţara Oltului, Ţara Bîrsei, Ţara Oaşului etc.

Un factor important în continuarea procesului de romanizare a Daciei l-a avut creştinismul. Un rol important în constituirea creştinismului l-au avut coloniştii şi ostaşii aduşi în Moesia Inferior şi Dacia Traiana, îndeosebi cei originali din Kappadacia, Egipt şi Iudeea. Creştinismul la romani s-a produs chiar înainte de declararea acestuia drept religie oficială după romani. Aşa se şi explică de ce cuvintele din terminologia religioasă sînt de origine latină: Dumnezeu, creştin, Rusalii, înger, cruce, altar, preot, cuminecare, rugăciune, Duminică etc.

Atît procesul de creştinare, cît şi procesul de formare a poporului nostru, au loc simultan. De aici facem afirmaţia pertinentă ce aparţine numai poporului nostru, şi anume: “Noi ne-am născut creştini!”.https://gabriellajoy.files.wordpress.com/2011/05/dacia_82_vchr.png?w=300

Patrunderea slavilor în Dacia şi în sudul Dunării a produs schimbări în această parte a Europei. Primul val al slavilor se înscrie în secolul al VI –lea. Ei s-au aşezat în peninsula Balcanică peste populaţia romanizată. O parte din ei au trecut în nordul Dunării unde densitatea populaţiei romanizate este mai mare. Convieţuind cu eceste popoare autohtone, ei îincep să se romanizeze, să primeasca multe cuvinte de la autohtoni in limba lor, proces ce se manifesta şi invers. De la ei ne-au ramas multe denumiri de ape: Moldova, Bistriţa, Milcov, Rîmnic, Prahova, Ialomiţa, Dîmboviţa, Tîrnavele sau denumiri de oraşe: Craiova, Tîrgovişte, Slatina, Slănic.

În secolul al VII-lea, Europa este călcată de barbarii care proveneau toţi din rasa galbenă (popare turanice), apoi de bulgari, tătari, turci, unguri.

Citeşte articolul complet AICI.

Concluzie

Nu văd nimic pozitiv în iniţiativa asta, dimpotrivă. Poate avea loc chiar o adîncire a fenomenului de analfabetizare, şi aşa destul de accentuată la noi. Astăzi, tot mai puţini oameni, mai ales tinerii, aleg să citească o carte şi preferă variante mai lejere precum internetul sau audiobook-urile. Să nu mai vorbesc de cei care nici măcar aşa ceva nu folosesc. Subtitrarea are, după părerea mea, un mare avantaj: ţine creierul antrenat.

Să sperăm totuşi că cei care iau deciziile n-au ajuns într-atît de dobitoci încît să aprobe o asemenea imbecilitate. Deşi, în România, nimic nu mă mai miră!

Joy

8 comentarii Adăugă-le pe ale tale

  1. tesoruccio49 spune:

    BUNA SEARA.EU SUNT IN ITALIA SI TOATE FILMELE STRAINE SUNT DUBLATE IN LIMBA ITALIANA,ASA CA NU ESTE NIMIC GRESIT.E MAI USOR PENTRU BATRANI SA ASCULTE DIALOGUL IN LOC SA CITEASCACA.
    CARPE DIEM.

    1. Joy spune:

      Buna seara. Mie putin imi pasa de ce au altii, consider acest procedeu o forma de accentuare a analfabetizarii si mi-am spus punctul de vedere, argumentat, in articol. Plus ca strica tot farmecul unui film. Bun venit pe Joy!

    2. gigi spune:

      e perfect gresit
      de asta italienii habar nu au limbi straine decat broscareasca lor oracaita

  2. Zazuza spune:

    in plus, cine o sa traduca toate filmele alea? cine o sa redea perfect sensurile, glumele? traducatorii imbecili si prost platiti care traduc si acum? si care traduc thirteen ca 30? si asta e doar un exemplu minor. o sa ne tampim de tot, dincolo de faptul ca nu o sa mai vorbim nicio alta limba decat o romana pervertita si indobitocita. sunt atatea lucruri de rezolvat in tara asta si deputatilor le arde de dublaje…

    1. Joy spune:

      Asa e… Poate nu va trece totusi chestia asta. Nu stiu de ce nu se zbate domnul cintaret pentru drepturile artistilor… Unde era cind s-a pus impozit dublu pe drepturile de autor sau cind li s-au redus salariile artistilor bugetari cu 25%… Atunci trebuia sa aiba initiativa… Bun venit pe blog!

      1. Pilgrimwolfstar spune:

        Buna ziua ,
        Chiar daca am incercat , nu pot sa ma abtin…..
        In consecinta ( nu ca fara parerea mea crapa cerul ! ) :
        1. Lectia de istorie pe care ai incercat sa o dai domnului Socaciu este ok. Cu toate astea nu a atins punctul atat de marcat de catre ” stimabil ” si anume ” deteriorarea limbii romane ” . In acest scop ai putea sa-l intrebi cum se face ca in urma impusei si masivei invatzari a limbii ruse in scoli (ex. anii 50′ – 60′)limba romana nu s-a deteriorat !?
        Deasemenea , ca tot ai pomenit de ocupatia romana , Malta a fost ocupata peste 1000 de ani ! ce limba vorbesc maltezii ? cumva latina , italiana ?! nu cumva malteza si engleza !?
        2.Tesoruccio49 – lasa macaronarii si broscarii ( ma refer la francezi ….in caz ca …) sa shtie doar o limba ( ca magarul ).
        3.CRED CA DIRECTIA DOMNULUI SOCACIU AR TREBUI SA FIE CATRE S C O L A R I Z A R E !!!!!!!!!!! CATRE INVATAMANT GRATUIT !!!!!!!!!!! CATRE MANUALE UNICE LA NIVEL NATIONAL , GRATUITE ( MACAR UN PRET MODIC DACA NU SE POATE ALTFEL )! DOAR PRIN ALFABETIZARE SI CONSTIENTIZAREA DE SINE , DE SUFLETUL NEAMULUI DIN CARE TE TRAGI ( INVATAREA ISTORIEI ) , DE REANVATAREA MANDRIEI DE NEAM SI TARA , SE POATE SALVA UN POPOR , O IDENTITATE NATIONALA !!!
        Multumesc si imi cer scuze anticipat daca am deranjat cu ceva .

  3. Joy spune:

    Stiu ca sint mai multe argumente vizavi declaratia „stimabilului”, dar cel mai simplu era lectia de istorie care se invata in scoala primara… formarea poporului roman si a limbii romane… multumesc pentru comentariu si bun venit pe blog!

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s